Sorma bana nâfile neler düşündüğümü
Sorma bana, nâfile, neler düşündüğümü
Söylemem tek söz bile, çözemem o düğümü
Söyleyemem
Seviyordum belki de seni bir zamanlar
Uçtu uçtu gönüldeki deyiversem kim anlar?
Söyleyemem
Gönülde kaybolanı ızdırap duya duya
Arama gözlerimde geçmişteki yalanı
Gerçekten doya doya söylemek isterdim de
Söyleyemem, söyleyemem, söyleyemem
Beste: Selâhaddin Pınar
Güfte: Vecdi Bingöl
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Düyek
Form: şarkı
Seslendiren: Elif Güreşçi
5 yorum:
Sitemizi geliştirebilmemiz için YORUMUNUZ önemlidir. Sitede olmasını arzu ettiğiniz eserleri ilgili makamın olduğu sayfaya yazarsanız eklemeye çalışırız. Yorum yazarken lütfen Türkçe kullanımı konusunda hassas olunuz. Çalışmayan videoların altına not yazarsanız düzeltebiliriz. Sitemizi beğendiyseniz lütfen Facebook, Twitter gibi ortamlarda paylaşınız.
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Sayın Yetkili,bazı notalarda güfte farkı var.Şöyle ki:
YanıtlaSilGönülde kaybolanı ıstırap duya duya
Ararım gözlerinde geçmişteki yalanı
Oysa sizinki:
Gönülde kaybolanı ızdırab duya duya
Arama gözlerinde geçmişteki yalanı
Notanın altında:
Gönülde kaybolanı ıstırap duya duya
Arama gözlerimde geçmişteki yalanı
Doğrusu nedir?
Sayın Defne
YanıtlaSilTürk Dil Kurumu sözlüğü doğru yazım şeklini Izdırap olarak veriyor. Ancak Istırap ve Izdırab şeklinde kullanımlar da yaygın. Elbette ki Türk Dil Kurumu Sözlüğü en doğru başvuru kaynağıdır. O halde Izdırap olarak yazmak en doğrusu olacaktır. Hemen düzeltiyoruz. Dikkatiniz, ilginiz ve uyarınız için teşekkür ederiz.
''Ararım gözlerinde...'' mi,''Arama gözlerinde...''mi,yoksa ''Arama gözlerimde...''mi olacak?
YanıtlaSilCümlenin gelişine bakarsak "Arama Gözlerimde" olması gerkir.
YanıtlaSilTeşekkürler...
Sil