Sorma bana nâfile neler düşündüğümü


Sorma bana, nâfile, neler düşündüğümü
Sorma bana, nâfile, neler düşündüğümü
Sorma bana, nâfile, neler düşündüğümü

Sorma bana, nâfile, neler düşündüğümü
Söylemem tek söz bile, çözemem o düğümü
Söyleyemem

Seviyordum belki de seni bir zamanlar
Uçtu uçtu gönüldeki deyiversem kim anlar?
Söyleyemem

Gönülde kaybolanı ızdırap duya duya
Arama gözlerimde geçmişteki yalanı

Gerçekten doya doya söylemek isterdim de
Söyleyemem, söyleyemem, söyleyemem

Beste: Selâhaddin Pınar
Güfte: Vecdi Bingöl
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Düyek
Form: şarkı
Seslendiren: Elif Güreşçi

5 yorum:

  1. Sayın Yetkili,bazı notalarda güfte farkı var.Şöyle ki:

    Gönülde kaybolanı ıstırap duya duya
    Ararım gözlerinde geçmişteki yalanı
    Oysa sizinki:

    Gönülde kaybolanı ızdırab duya duya
    Arama gözlerinde geçmişteki yalanı
    Notanın altında:

    Gönülde kaybolanı ıstırap duya duya
    Arama gözlerimde geçmişteki yalanı

    Doğrusu nedir?

    YanıtlaSil
  2. Sayın Defne

    Türk Dil Kurumu sözlüğü doğru yazım şeklini Izdırap olarak veriyor. Ancak Istırap ve Izdırab şeklinde kullanımlar da yaygın. Elbette ki Türk Dil Kurumu Sözlüğü en doğru başvuru kaynağıdır. O halde Izdırap olarak yazmak en doğrusu olacaktır. Hemen düzeltiyoruz. Dikkatiniz, ilginiz ve uyarınız için teşekkür ederiz.

    YanıtlaSil
  3. ''Ararım gözlerinde...'' mi,''Arama gözlerinde...''mi,yoksa ''Arama gözlerimde...''mi olacak?

    YanıtlaSil
  4. Cümlenin gelişine bakarsak "Arama Gözlerimde" olması gerkir.

    YanıtlaSil

Sitemizi geliştirebilmemiz için YORUMUNUZ önemlidir. Sitede olmasını arzu ettiğiniz eserleri ilgili makamın olduğu sayfaya yazarsanız eklemeye çalışırız. Yorum yazarken lütfen Türkçe kullanımı konusunda hassas olunuz. Çalışmayan videoların altına not yazarsanız düzeltebiliriz. Sitemizi beğendiyseniz lütfen Facebook, Twitter gibi ortamlarda paylaşınız.