Ehli aşkın neşvegâhı kûşe-i meyhanedir

Ehli aşkın neşvegâhı kûşe-i meyhanedir
Ehli aşkın neşvegâhı kûşe-i meyhanedir

Ehli aşkın neşvegâhı kûşe-i meyhanedir
Sâkiyâ uşşâkı dilşad eyleyen peymânedir
Güft-ü guy-i âleme aldanma hep efsânedir
Sâkiyâ uşşâkı dil-şâd eyleyen peymânedir

Beste: Tatyos Efendi
Güfte: ?
Makam: Kürdîli Hicazkâr
Usûl: Ağır Aksak
Seslendiren: Vedat Kaptan Yurdakul

5 yorum:

  1. harika bir eser müzeyyen senar mezarının başında bu şarkının alınmasını vasiyet etmis yeni ögrendim

    YanıtlaSil
  2. Türkçe anlamını yazar mısınız lütfen ne diyor burada?

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Aşk ehlinin neşe bulduğu yer meyhane köşesidir.
      (Şarap dolduran) Sevgiliyi, (ona) aşık olanın gönlünü mutlu eden şarap kadehidir.
      Alemin dedikodusuna aldanma hep boştur.
      (Şarap dolduran) Sevgiliyi, (ona) aşık olanın gönlünü mutlu eden şarap kadehidir.

      Sil
  3. bende çok sevdiğim değerli müzeyyen senarın sevdiği bu eserin açılımını çok merak ettim ama araştırıyorum.bilen yazarsa sevinirim.mekanın cennettir MÜZEYYEN SENAR.

    YanıtlaSil
  4. aşk ehlinin neşelenip keyif bulacağı yer ancak kırık dökük bir meyhane köşesidir. alemin söylediklerine hiç aldanma, onların uydurma efsanelerdir. sakiye aşıkların gönlünü mutlu kılan bir kadehten başka bir şey değildir.

    YanıtlaSil

Sitemizi geliştirebilmemiz için YORUMUNUZ önemlidir. Sitede olmasını arzu ettiğiniz eserleri ilgili makamın olduğu sayfaya yazarsanız eklemeye çalışırız. Yorum yazarken lütfen Türkçe kullanımı konusunda hassas olunuz. Çalışmayan videoların altına not yazarsanız düzeltebiliriz. Sitemizi beğendiyseniz lütfen Facebook, Twitter gibi ortamlarda paylaşınız.